Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
『グリム童話集』(グリムどうわしゅう、独: Grimms Märchen)は、ヤーコプとヴィルヘルムのグリム兄弟が編纂したドイツのメルヒェン(昔話)集である。メルヒェンとは「昔話」を意味するドイツ語で、グリム兄弟はメルヒェンを収集したのであり、創作した(創作童話)のではない。正式なタイトルは『子どもと家庭のメルヒェン集』(独:
144 144 小さなろば Das Eselein 『14世紀のシュトラースブルク手稿』 14世紀のラテン語詩から。 145 145 親不孝なむすこ Der undankbare Sohn ヨハネス・パウリ 『冗談と本気』(1552年) 146 146 かぶら Die Rübe 『14世紀のシュトラースブルク手稿』
彼は帽子を被ると、お姫様のことを思いながら歩き続けた。 とうとう、心の底から溜め息をつくと「お姫様の城に居れさえすれば」と言った。 すると、高い山の上にある城の門の前にいた。城に入り、そして最後の部屋でお姫様を見つけたが、美しいお姫様は醜い老婆となっていた。城を降りた先にある泉には野牛がいて、その野牛を
の小ささを思い知らされて、とても打ちのめされた。 子どもたちが自分を、森の赤ちゃんと呼んだときは、再び、とまどい失望させられた。 コウノトリが彼に、年老いた木が伐り倒されて船のマストに使われた話を聞かせると、小さなもみの木は彼らをうらやむ。 秋になると、近くの木が伐り倒されていき、家の
明する。父は訪ねた産婦人科医院の記録から実の娘はO型で、同日に生まれたB型の子がいたことを知り、妻を連れて同日に出産した女の家に向かう。訪ね先はほこりっぽいバラックのような食堂で、その暮らしぶりに二人は当惑する。食堂の女主人に出産した産婦人科医院で娘が入れ替わったことを告げると、偶然店の外に来ていた
部分は父称であり、家の名前としての姓ではありません。この記事で取り扱っている人物は、正式には個人名のビョークで呼ばれます。(Template:アイスランド人の名前) ビョーク (Björk、本名ビョーク・グズムンズドッティル (Björk Guðmundsdóttir [ˈpjœr̥k ˈkvʏðmʏntsˌtoʊhtɪr] (
ネズ(杜松、学名: Juniperus rigida)は、裸子植物マツ綱のヒノキ科ビャクシン属(ネズミサシ属)に属する常緑針葉樹の1種である。ネズミサシ(鼠刺)ともよばれ、これを標準名としていることが多い。別名として、他にムロ(榁)、トショウ(杜松)などがある。低木から高木で小枝は垂下し、触ると痛い
子供のために作られた話。 古くから伝えられたおとぎ話や寓話(グウワ)などのほか, 創作された物語があり, 日本では巌谷小波(イワヤサザナミ)の「こがね丸」(1891年)が近代童話の初めとされる。