Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
「巫女の予言短篇」(みこのよげんたんぺん、古ノルド語: Völuspá hin skamma)、あるいは「短い巫女の予言」(みじかいみこのよげん)は、『詩のエッダ』の「ヒュンドラの歌」の29節から44節に章に残された、「巫女の予言」を模倣した古ノルド語の詩である。 詩の
(1)神に仕えて神事を行い, また, 神意をうかがって神託を告げる者。 未婚の女性が多い。 かんなぎ。
「みこ(巫女)」に同じ。
Gravagna)によるクリティカル・エディションが発行されている。 本作はグルック風のトラジェディ・リリックであり、ナポレオン帝政時代の観衆の趣味に合わせてより俗受けする舞台スペクタクル要素をふんだんに盛り込んだ作品である。ただ、『ヴェスタの巫女』は『フェルナン・コルテス』とは異なり、心理劇である。
前もって言っておいた言葉。 約束の言葉。 また, 将来を予測して言う言葉。
未来の出来事や未知の事柄をあらかじめいうこと。 また, その言葉。
サブカルチャーにおいては、巫女装束に似せたコスプレ用の衣装・ドール用の衣装を本物と区別して「巫女服」と呼ぶ場合が多い。これらは、例えばコスプレ衣装としてよく知られるメイド服などと並んで人気がある。このためメイド服のようなコスプレ衣装と同様に、コスプレショップで巫女装束や、巫女服キャラクターのコスプレ衣装が販売されていることもある。ただ
り歩いて託宣や呪術を行っていた巫女のことで、他にも「市子」等様々な呼称があった。主に東国を中心に活躍していた。 梓巫女は梓弓を鳴らしながら神降ろしの呪文を唱えて、神懸かりを行って生霊や死霊を呼び出して(口寄)、その霊に仮託して託宣や呪術を行う(神語り)。津軽地方のいたこには弓の弦を棒で叩いて口寄せ