Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
よい果実を得るために, 適当な数の花を残して他をつみ取ること。
⇒ てきか(摘花)
末摘花(すえつむはな すゑつむはな)とは、 ベニバナの古名。茎の先端につく花を摘み取って染色に用いることからこう呼ばれる。(染色に花弁そのものを用いるのはほとんど紅花と露草のみ) 似実軒酔茶編集の川柳集『誹風末摘花』。1776年 - 1801年刊行。 『源氏物語』五十四帖の巻の一つ。第6帖。『若紫
らないことを冷やかされるが、通りがかりの千尋が口裏を合わせて彼氏のふりをしてくれる。律子さんのほうも千早のお世話に。義理堅い柿ノ本姉妹はせっせとお礼返しにと嵯峨宮さんの家へ通うことになる。 しかしながら、柿ノ本姉妹は姉妹そろって恋愛に疎く、嵯峨宮兄弟からの想いに気付かず、別の男性との恋愛相談までし
花を摘め」というこの部分で、「今この瞬間を楽しめ」「今という時を大切に使え」と言おうとしている。 「Carpe」は、「(花などを)摘む」を意味する「carpo」の命令形であり、「Diem」は「日」を意味する「dies」の対格で目的語となる。 ホラティウスが愛や政治や友情、日常生活、哲学的疑問などを
全体の中から, ある特定の事柄を取り上げて示すこと。
要点を抜き出して書くこと。 また, その書いたもの。 摘録。
大切な箇所を抜き書きすること。 また, その抜き書き。