Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
胃の働きをよくする漢方薬で、胃もたれや胸やけに用いる。 これと半夏厚朴湯を合剤にすると茯苓飲合半夏厚朴湯となる。 茯苓(ブクリョウ) 白朮(ビャクジュツ)(日本のエキス製剤では蒼朮(ソウジュツ)で代用されていることもある) 人参(ニンジン) 陳皮(チンピ) 枳実(キジツ) 生姜(ショウキョウ) 茯苓 白朮 人参 陳皮
次の患者には慎重に投与する。 著しく体力の萎えている患者 次の副作用がある。 肝機能障害、黄疸 発疹、発赤、そう痒、食欲不振、胃部不快感、悪心、下痢 次の注意が必要である。 桃仁、牡丹皮による流早産の危険性があるため、妊産婦には投与を控える。 高齢者は生理機能の低下、小児は安全性未確立のため注意。
作られている。茶葉は微生物の力でじっくり自然発酵され黒茶の代表的な種類である。 茯茶は1年から1年半の時間をかけて、20数回もの製造工程を繰り返す。その過程で「金の花」と呼ばれる黄色い粉を吹くのが特徴である。この「金の花」は麹菌の一種で、他の茶はもとより他の黒茶には無い茯茶独特の発酵が行われている。
『金匱要略』の宋代に林億が付方として追記した部分に収載されている処方で、本来の出典は『外台秘要』である。『外台』には、「茯苓飲は、心胸中に停痰宿水があり、自ら水を吐き出した後に、心胸間に虚気が満ちて食すること能わざるを治す」と記され、さらに「茯苓、人参、白朮、枳実、橘皮、生姜の六味を水六升で煮て一升八合を
蒼朮(ソウジュツ) 沢瀉(タクシャ) 猪苓(チョレイ) 陳皮(チンピ) 白朮(ビャクジュツ) 茯苓(ブクリョウ) 桂皮(ケイヒ) 生姜(ショウキョウ) 大棗(タイソウ) 甘草(カンゾウ) 理気化湿、利水止瀉。 食あたり、暑気あたり、冷え腹、急性胃腸炎、腹痛などに用いる。 半夏瀉心湯 六君子湯 表示 編集
体力に関わらず使用でき、喉が渇いて尿量が少ないもので、めまい、吐き気、嘔吐、腹痛、頭痛、浮腫などのいずれかを伴う次の諸症:水様性下痢、浮腫、ネフローゼ、二日酔い、急性胃腸カタル、悪心、嘔吐、めまい、胃内停水、頭痛、尿毒症、暑気あたり、浮腫、糖尿病。 水毒(水滞)を改善するとされる。
亀苓膏の色が黒いのはカメの甲羅の色ではなく、仙草などの黒い生薬によるものである。カメの甲羅だけの亀苓膏本来の色はこげ茶色である。 香港と中国では亀苓膏の専門店や涼茶鋪と呼ばれる伝統茶の喫茶店、デザート店などで食べる事が出来る。缶詰の亀苓膏と、粉末を水で溶いて作るインスタントの亀苓膏も一般に流通している。
九州大学大学院理学府附属臨海実験所(富岡城址内) 高等学校 熊本県立天草拓心高等学校(マリン校舎) 中学校 苓北町立苓北中学校 小学校 苓北町立志岐小学校 苓北町立坂瀬川小学校 苓北町立富岡小学校 苓北町立都呂々小学校 特別支援学校 熊本県立苓北養護学校 空港・鉄道路線なし。 最寄り空港は天草飛行場。 最寄り鉄道駅は三角駅及び長崎駅。