Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
茶葉を加熱する。茶葉に含まれる酵素の働きを止め、酸化を抑制する。 初揉 揉捻。茶葉を揉む。茶葉の組織細胞を壊し、茶の成分浸出を良くする。 堆積 茶葉を積み重ね、発酵させる。黒茶の風味を引き出す。 復揉 揉捻。茶葉を再び揉む。 乾燥 乾燥させる。保存性を高め、香りを良くする。
土で汚れたような色が「褐色」と呼ばれた。現在の中国語では、茶色は「棕色」(zōngsè, シュロ皮の色)と呼ぶのが普通だが、「褐色」ともいう。 派生色の一種にも「褐色」が使われている。黄色がかった褐色を黄茶(きちゃ)あるいは黄褐色(おうかっしょく)、赤のかった褐色を赤茶(あかちゃ)あるいは紅褐色(こうかっしょく)という。
くろい色。 くろいろ。
黒豆茶(くろまめちゃ)は、黒豆(黒大豆)を原料として使用したお茶のこと。 黒豆には元来カフェインが含まれておらず、黒豆茶はノンカフェインのお茶である。 また、お茶は黒豆を摂取する一つの方法であるが手軽であるため継続しやすい。 黒豆茶は、特有の香ばしい香りに大きな特徴がある。 粗く又は細かく
茶色パン(ちゃいろパン)はブラウン・ブレッド(英語: brown bread)ともいい、全粒粉を使ったり混ぜたりして茶色に見えるパンをいう。また、白パン(精製後の小麦粉を使用)・黒パン(ライ麦粉を使用)に対して使われることもある。 茶色パンはかなりの量の全粒粉(通常は小麦の全粒粉)、そして時には糖
⇒ こっかっしょく(黒褐色)
黒みをおびた褐色。
東京朝日新聞 1936.5.24(昭和11)”. 東京朝日新聞. 2016年8月17日閲覧。 ^ “2.26事件の10ヵ月後、クリスマスの銀座は底抜けの騒ぎだった 詩人・萩原朔太郎はこう見ていた”. 現代ビジネス (2016年12月23日). 2017年1月12日閲覧。 1935年12月25日の新聞見出しに「黒色テロ首魁