Language
No data
Notification
No notifications
306 Word
三人の背丈は三つの指だ。チビデブ、ノッポにガーリガリ。のんびり、フツーにせわしなく働く。3でないスコットは15でおやすみ
Sannin no setake wa mittsu no yubida. Chibidebu, noppo ni gārigari. Nonbiri, futsū ni sewashinaku hataraku. 3Denai Sukotto wa 15 de oyasumi
The three of them are three fingers tall. Chibi fat, noppo and garigari. Work leisurely and without hesitation. Scott, who is not 3, has a good night at 15.
時計の側面に何か書いてある。昔を語る傷痕は働きを止める釘を抜く
Tokei no sokumen ni nanika kaitearu. Mukashi o kataru kizuato wa hataraki o tomeru kugi o nuku
Theres something written on the side of the clock. The scars that tell the story of the past pull out the nails that stop working.
鉄格子の向こうに鍵が落ちている。手を伸ばせば、ギリギリ届きそうだ
Tetsugōshi no mukō ni kagi ga ochite iru. Te o nobaseba, girigiri todoki-sōda
The key is on the other side of the iron grate. If I reach out my hand, it seems like I can barely reach it
拾いしますか
Hiroi shimasu ka
Do you want to pick it up?
ショピングカートだ何故こんなところに
Shopingukātoda naze konna tokoro ni
Its a shopping cart. Why is it here?
壁には無数の銃弾の跡がある
Kabe ni wa musū no jūdan no ato ga aru
There are countless bullet holes on the wall.
今のは?!北の方から聞こえきたが?
Imanoha? ! Kitanokata kara kikoete kitaga?
What about now? I heard it coming from the north?
死んでいる。誰がこんなことを。。。
Shinde iru. Dare ga konna koto o...
Dead. Who would do something like this? . .
蝶の死骸落ちている他に特に気になることはない
Chō no shigai ochite iru ta ni tokuni kininarukoto wanai
Other than the dead butterfly, there is nothing of particular concern.
暗くてよくわからないが穴の奥に何かあるような気がする
Kurakute yoku wakaranaiga ana no oku ni nanika aru yōna ki ga suru
Its dark and I cant see much, but I feel like theres something deep inside the hole.
調べますか
Shirabemasu ka
Would you like to find out?
鍵の頭の部分に小さな時計がついている202合屋の壁の穴の中にあった
Kagi no atama no bubun ni chīsana tokei ga tsuite iru 202-gō-ya no kabe no ana no naka ni atta
It was in a hole in the wall of the 202-house with a small clock attached to the head of the key.
時計は床に根づいているかのように押しても少しも働こうとしない
Tokei wa yuka ni netsuite iru ka no yō ni oshite mo sukoshi mo hatarakou to shinai
The clock feels like its rooted in the floor and doesnt do anything when I push it.
床や壁には何かを引傷ったような跡がある
Yuka ya kabe ni wa nanika o 引傷 Tta yōna ato ga aru
There are marks on the floor and walls that look like they were scratched by something.
時計は2時6分15秒を指したまま止まっている。文字盤の覆いは閉じられ鍵がかけられている。このままでは時計の針に触れることはできない
Tokei wa 2-ji 6-bu 15-byō o sashita mama tomatte iru. Moji-ban no ōi wa toji rare kagi ga kake rarete iru. Kono ma made wa tokei no hari ni fureru koto wa dekinai
The clock stopped and read 2:06:15. The dial cover is closed and locked. As it is, I cant touch the hands of the clock.
西側階段の1階ホールから中庭に出る扉の鍵
Nishigawa kaidan no 1-kai hōru kara nakaniwa ni deru tobira no kagi
The key to the door leading to the courtyard from the first floor hall on the west side stairs
絵が壁にかけられているどこか奇妙な風景の絵だ
E ga kabe ni kake rarete iru doko ka kimyōna fūkei no eda
Theres a picture hanging on the wall of some strange landscape.
絵が壁にかけられている、ここらへんの風景のようだ
E ga kabe ni kake rarete iru, kokora hen no fūkei no yōda
It looks like a scene around here, with pictures hanging on the walls.
非常階段
ひじょうかいだん
emergency staircase, emergency stairs
栄養を補給し体力を回復させる効果は低いめ
Eiyō o hokyū shi tairyoku o kaifuku sa seru kōka wa hikui me
Its effectiveness in replenishing nutrition and restoring physical strength is low.
新聞も雑誌も気になることはない
Shinbun mo zasshi mo kininarukoto wanai
I dont have to worry about newspapers or magazines.
缶ジュースの6本セット1階の廊下に置いてあった
Kan jūsu no 6-pon setto 1-kai no rōka ni oite atta
A set of 6 canned juices was placed in the hallway on the first floor.
ただ、あいつが逮捕される少し前に会ったときに、妙なことを口走っていたのは覚えている。「あいつは俺を殺そうとしている。裁こうとしている。赤い悪魔だ、怪物だ。許してくれ。やったのは俺だけど、俺じゃないんだ。」。。。確かに、少しおかしかったのかもしれない。」と語った。
Tada, aitsu ga taiho sa reru sukoshi mae ni atta toki ni, myōna koto o kuchibashitte ita no wa oboete iru. `Aitsu wa ore o korosou to shite iru. Sabakou to shite iru. Akai akumada, kaibutsuda. Yurushite kure. Yatta no wa oredakedo, ore janai nda.... Tashika ni, sukoshi okashikatta no kamo shirenai. To katatta.
However, I do remember that when I met him shortly before he was arrested, he blurted out something strange. "Hes trying to kill me. Hes trying to judge me. Hes the Red Devil, hes a monster. Please forgive me. It was me who did it, but it wasnt me." . . Admittedly, it may have been a little strange. ” he said.
サイレントヒルで2月に起きたビリー/ミリアム・ロケイン兄妹殺害事件の犯人として、今月18日に逮捕されていたウァルター・サリバンが22日の深夜に拘置所独房内で自殺したことを警察は発表した
Sairentohiru de 2 tsuki ni okita birī/ miriamu roke in kyōdai satsugai jiken no hannin to shite, kongetsu 18-nichi ni taiho sa rete ita u~arutā sariban ga 22-nichi no shinya ni kōchisho dokubō-nai de jisatsu shita koto o keisatsu wa happyō shita
Police have announced that Walter Sullivan, who was arrested on the 18th of this month for the murders of Billy and Miriam Locane in Silent Hill in February, committed suicide in his jail cell late on the 22nd.
発表によると、ウァルター・サリバンは食事についてくるスプーンを、自分の首(前面左、頚動脈付近)に突き刺した。スプーンは首約5センチほどめり込み、その傷からの出血により、看守によって発見されたときは既に死亡していた。
Happyō ni yoru to, u~arutā sariban wa shokuji ni tsuite kuru supūn o, jibun no kubi (zenmen hidari, keidōmyaku fukin) ni tsukisashita. Supūn wa kubi yaku 5senchi hodo merikomi, sono kizu kara no shukketsu ni yori, kanshu ni yotte hakken sa reta toki wa sudeni shibō shite ita.
According to the statement, Walter Sullivan stabbed himself in the neck (front left, near the carotid artery) with the spoon that came with the meal. The spoon had sunk into his neck by about 5 centimeters, and due to bleeding from the wound, he was already dead by the time guards found him.
ウオルター・サリバンの住んでいたプレザントリバーの同級生は、「子供を殺すような人間には見えなかった。学校では穏やかで、それに親切な人間だった。
Uorutā sariban no sunde ita purezantoribā no dōkyūsei wa,`kodomo o korosu yōna ningen ni wa mienakatta. Gakkōde wa odayakade, soreni shinsetsuna ningendatta.
A classmate of Walter Sullivans in Pleasant River said, ``He didnt seem like someone who would kill a child.He was a calm and kind person at school.
赤い三角
Akai sankaku
red triangle
アメフトのポスターと意味のない落書きが壁を埋めている。どちらも私には関係ない
Amefuto no posutā to iminonai rakugaki ga kabe o umete iru. Dochira mo watashiniha kankeinai
American football posters and meaningless graffiti fill the walls. Both dont matter to me
湖をのぞむ静かなリゾートタウン、サイレントヒル。皆様のこの町への来訪を静迎します。騒がしく忙しい日々は忘れて、ゆっくりと休暇をお楽しみください
Mizūmi o nozomu shizukana rizōtotaun, sairentohiru. Minasama no kono machi e no raihō o sei Mukai shimasu. Sawagashiku isogashī hibi wa wasurete, yukkuri to kyūka o o tanoshimi kudasai
Silent Hill is a quiet resort town overlooking the lake. We look forward to welcoming you to this town. Forget about the noisy and busy days and enjoy a leisurely vacation.
落ち着きある素朴な町並み。自然あふれる山々の景観。そして早朝、昼間、夕暮れと時間の変化と共に、幾つもの美しさを見せる湖。
Ochitsuki aru sobokuna machinami. Shizen afureru yamayama no keikan. Soshite sōchō, hiruma, yūgure to jikan no henka to tomoni, ikutsu mo no utsukushi-sa o miseru mizūmi.
A calm and simple townscape. A landscape of mountains full of nature. The lake takes on a variety of beauties as the time changes from early morning to midday to dusk.