Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
命令形は古来、接尾辞なし、あるいは接尾辞「-よ」をつけて用いられた。中世日本語においては下二段・カ変・サ変活用の動詞に接尾辞「-い」が用いられるようになった。 呉れ+い (くれい) 来+い (こい) 為+い (せい) ロドリゲスは『日本大文典』で、「見よ→見ろ」のように、「-よ」が
で)」、条件の形の「ば」、並べ立てるときの「たり(だり)」について)。 付属語で活用のあるものを助動詞と称する。「気を引かれる」「私は泣かない」「花が笑った」「さあ、出かけよう」「今日は来ないそうだ」「もうすぐ春です」などの太字部分はすべて助動詞で
シナ・チベット語族 > シナ語派 > 中古中国語 中古中国語(ちゅうこちゅうごくご)または中古漢語(ちゅうこかんご)は、4世紀頃から宋代にかけての中国語である。切韻によって知られる。 2音節の熟語が発達した。 動詞の活用が消滅し始め、孤立語的な特徴を帯びるようになる。
中日本車いす株式会社 中日本高速道路株式会社(NEXCO中日本) 中日本エクシス株式会社 中日本航空株式会社 中日本興業株式会社 中日本鋳工株式会社 中日本エアラインサービス(後のエアーセントラル) 中日本氷糖株式会社 中日本技研株式会社 中日本フード株式会社 中日本航空専門学校 - 岐阜県関市にある専門学校
(1)昔使われた言葉で, 現在では一般に使われなくなっているもの。 古典語。
日本語訳(にほんごやく)は、日本語以外の言語による文書や会話などを日本語に翻訳(通訳)すること、また翻訳された文書や音声記録をいう。和訳(わやく)、邦訳(ほうやく)などとも言う。 一度(ひとたび)、日本語訳を行えば、日本語以外の言語に通じていない者であっても、日本語が理解できればその文書や会話を理解することができる。
日本語学(にほんごがく)とは、日本語を研究の対象とする学問である。日本語学を専攻する学者を日本語学者という。 いわゆる個別言語学の一種で、その目的は、日本語の諸現象についての組織立った知識を得ることである。そのため、日本語に熟達し、自由に理解して使用するための実用的な学習(語学)とは大いに異なる。
後者は、「日本語には他の言語とは異なるいくつかの日本語のみが持つ特有点があり、世界の言語の中でユニークな存在である」といった論旨であることが多い。 このような論は、以下のような理由に拠っている。 日本語は他の言語との類縁関係が立証されていない孤立した言語である。