Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
〔梵 upāsikā〕
優婆提舎(うばだいしゃ)は、サンスクリット語の「upadeśa उपदेश」の音写語である。「論議」と漢訳される。 教説、問答あるいは論説の意味であり、十二部経の一つとして、仏陀あるいは弟子たちが教えについて論議し、問答によって理を明らかにしたものを指す。 また、経の内容を哲学的に論究した論書を言う。
(1)女の老人。 ばば。 また, 女の老人をののしっていう語。
(1)女の老人。 老女。 老婆。 ばばあ。
〔動詞「塞(セ)く」の連用形から〕
(1)いましめ。 訓戒。
、特に後者においては、浄土往生の方法として「五念門」を説いている。 「五念門」とは、「礼拝門」 「讃嘆門」 「作願門」 「観察門」(かんざつもん) 「回向門」の5つをさす。なかでも浄土を観想する「観察門」が中心で、17種の国土荘厳・8種の仏荘厳・4種の菩薩荘厳よりなる。 前述のとおり、菩提流支が漢訳する。
(1)「卒塔婆」の略。